Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - フランス語 - qu'est-ce que tu penses? il faut changer... ...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語ドイツ語

カテゴリ 詩歌 - 愛 / 友情

タイトル
qu'est-ce que tu penses? il faut changer... ...
翻訳してほしいドキュメント
bill233様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

qu'est-ce que tu penses?
il faut changer...

refrain:
ouvre-toi
cette fois
au monde découvre-le
fais pas ça
tu ne vois pas
le grouffre qui se dresse devant toi
presse-toi
avant qu'il ne soit trop tard
avant comme toi j'étais.

翻訳についてのコメント
quand je dis "ouvre-toi" c'est dans le sens "ouvre-toi au monde, aux gens,...".
merci d'avance et @+
2007年 2月 4日 12:32





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 2月 4日 12:57

Francky5591
投稿数: 12396
Je suppose qu'il s'agit d'une chanson, et que sinon tu aurais écrit "avant j'étais comme toi"
En allemand je ne sais pas ce que cela va donner en ce qui concerne cette tournure, peut-être aurais tu intérêt à le préciser?