Asıl metin - Fransızca - qu'est-ce que tu penses? il faut changer... ...Şu anki durum Asıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Şiir - Aşk / Arkadaşlık
| qu'est-ce que tu penses? il faut changer... ... | | Kaynak dil: Fransızca
qu'est-ce que tu penses? il faut changer...
refrain: ouvre-toi cette fois au monde découvre-le fais pas ça tu ne vois pas le grouffre qui se dresse devant toi presse-toi avant qu'il ne soit trop tard avant comme toi j'étais.
| Çeviriyle ilgili açıklamalar | quand je dis "ouvre-toi" c'est dans le sens "ouvre-toi au monde, aux gens,...". merci d'avance et @+ |
|
4 Şubat 2007 12:32
Son Gönderilen | | | | | 4 Şubat 2007 12:57 | | | Je suppose qu'il s'agit d'une chanson, et que sinon tu aurais écrit "avant j'étais comme toi"
En allemand je ne sais pas ce que cela va donner en ce qui concerne cette tournure, peut-être aurais tu intérêt à le préciser? |
|
|