Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Fransk - qu'est-ce que tu penses? il faut changer... ...

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskTysk

Kategori Poesi - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
qu'est-ce que tu penses? il faut changer... ...
Tekst som skal oversettes
Skrevet av bill233
Kildespråk: Fransk

qu'est-ce que tu penses?
il faut changer...

refrain:
ouvre-toi
cette fois
au monde découvre-le
fais pas ça
tu ne vois pas
le grouffre qui se dresse devant toi
presse-toi
avant qu'il ne soit trop tard
avant comme toi j'étais.

Anmerkninger gjeldende oversettelsen
quand je dis "ouvre-toi" c'est dans le sens "ouvre-toi au monde, aux gens,...".
merci d'avance et @+
4 Februar 2007 12:32





Siste Innlegg

Av
Innlegg

4 Februar 2007 12:57

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Je suppose qu'il s'agit d'une chanson, et que sinon tu aurais écrit "avant j'étais comme toi"
En allemand je ne sais pas ce que cela va donner en ce qui concerne cette tournure, peut-être aurais tu intérêt à le préciser?