Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Французька - qu'est-ce que tu penses? il faut changer... ...

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаНімецька

Категорія Поезія - Кохання / Дружба

Заголовок
qu'est-ce que tu penses? il faut changer... ...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено bill233
Мова оригіналу: Французька

qu'est-ce que tu penses?
il faut changer...

refrain:
ouvre-toi
cette fois
au monde découvre-le
fais pas ça
tu ne vois pas
le grouffre qui se dresse devant toi
presse-toi
avant qu'il ne soit trop tard
avant comme toi j'étais.

Пояснення стосовно перекладу
quand je dis "ouvre-toi" c'est dans le sens "ouvre-toi au monde, aux gens,...".
merci d'avance et @+
4 Лютого 2007 12:32





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

4 Лютого 2007 12:57

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Je suppose qu'il s'agit d'une chanson, et que sinon tu aurais écrit "avant j'étais comme toi"
En allemand je ne sais pas ce que cela va donner en ce qui concerne cette tournure, peut-être aurais tu intérêt à le préciser?