Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Francuski - qu'est-ce que tu penses? il faut changer... ...

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: FrancuskiNjemački

Kategorija Pjesništvo - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
qu'est-ce que tu penses? il faut changer... ...
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao bill233
Izvorni jezik: Francuski

qu'est-ce que tu penses?
il faut changer...

refrain:
ouvre-toi
cette fois
au monde découvre-le
fais pas ça
tu ne vois pas
le grouffre qui se dresse devant toi
presse-toi
avant qu'il ne soit trop tard
avant comme toi j'étais.

Primjedbe o prijevodu
quand je dis "ouvre-toi" c'est dans le sens "ouvre-toi au monde, aux gens,...".
merci d'avance et @+
4 veljača 2007 12:32





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

4 veljača 2007 12:57

Francky5591
Broj poruka: 12396
Je suppose qu'il s'agit d'une chanson, et que sinon tu aurais écrit "avant j'étais comme toi"
En allemand je ne sais pas ce que cela va donner en ce qui concerne cette tournure, peut-être aurais tu intérêt à le préciser?