Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Английски-Португалски Бразилски - Don´t say "I love you". Let me feel it!
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Поезия
Заглавие
Don´t say "I love you". Let me feel it!
Текст
Предоставено от
house_babQ
Език, от който се превежда: Английски
Don´t say "I love you". Let me feel it!
Забележки за превода
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Заглавие
Não fala "eu te amo" . Deixa-me sentir isto...
Превод
Португалски Бразилски
Преведено от
Rodrigues
Желан език: Португалски Бразилски
Não fale "eu te amo". Deixe-me sentir isto!
Забележки за превода
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
За последен път се одобри от
cucumis
- 23 Април 2007 14:13
Последно мнение
Автор
Мнение
10 Април 2007 20:51
mya
Общо мнения: 2
Está errado. Pronome pessoal oblÃquo não é usado depois de vÃrgula.
Não fale "eu te amo". Deixe-me sentÃ-lo!
10 Април 2007 21:24
pirulito
Общо мнения: 1180
uma sutil observação!
11 Април 2007 01:00
casper tavernello
Общо мнения: 5057
Rodrigues não fala muito bem português.
23 Април 2007 12:49
Menininha
Общо мнения: 545
Só um PS...
Os verbos "falar" e "deixar" deveriam estar no imperativo, como na mensagem da "mya"... >> "Não fale" e "Deixe-me"
Daria pra editar?
9 Октомври 2007 20:12
Angelus
Общо мнения: 1227
É meio tarde para comentários, mas acho que "Deixe me sentir isto" está errado, pois geralmente o 'it' não é traduzido nestes casos.
Seria
'Deixe-me sentir'
ou como falou a mya,
'Deixe-me senti-lo'
(o amor)