Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Италиански-Испански - Perché non mi appartieni L´oscuritá ha...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
Perché non mi appartieni L´oscuritá ha...
Текст
Предоставено от
zahir
Език, от който се превежда: Италиански
Perché non mi appartieni
L´oscuritá ha innondato il mio cammino
Perché non sei mia
Ogni risveglio é morire di nuovo
Perché te ne sei andata, desidero
La morte piacevole
Perché non sei qui
Забележки за превода
es una poesÃa que me enviaron, esta en francés me gustarÃa que se tradujese al español..
Заглавие
Porque no me perteneces
Превод
Испански
Преведено от
acuario
Желан език: Испански
Porque no me perteneces
La oscuridad ha inundado mi camino
Porque no eres mÃa
Cada vez que me despierto, muero otra vez
Porque te has ido, deseo
La muerte agradable
Porque no estás aquÃ
Забележки за превода
No es francés, es italiano.
За последен път се одобри от
guilon
- 9 Юли 2008 23:22
Последно мнение
Автор
Мнение
16 Май 2007 16:40
pirulito
Общо мнения: 1180
Acuario,
perché
puede usarse tanto al hacer una pregunta (why? = ¿por qué?) como al dar una respuesta (because= porque).
Además,
non sei mia
, ¿no tendrÃa que traducirse por
no eres mÃa
?
16 Май 2007 20:55
pirulito
Общо мнения: 1180
No son oraciones sueltas, una traducción menos literal pero algo más romántica podrÃa ser:
Como no me perteneces,
la oscuridad ha inundado mi camino.
Como no eres mÃa,
cada despertar es morir de nuevo.
Como te has marchado, deseo
con ansias la muerte,
yaque no estás aquà (conmigo).
16 Май 2007 20:09
zahir
Общо мнения: 15
me gustarÃa saber, cual de las traducciones es la correcta.. gracias..
16 Май 2007 20:56
pirulito
Общо мнения: 1180
La traducción correcta y más literal es la aceptada
17 Май 2007 01:20
zahir
Общо мнения: 15
ok gracias