Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Latyn-Brasiliaanse Portugees - In vino veritas
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
In vino veritas
Text
Submitted by
anorinha
Source language: Latyn
In vino veritas
Remarks about the translation
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Title
No vinho, a verdade
Translation
Brasiliaanse Portugees
Translated by
Diego_Kovags
Target language: Brasiliaanse Portugees
No vinho, a verdade
Laaste geakkrediteerde redigering deur
casper tavernello
- 28 Januarie 2008 23:27
Last messages
Author
Message
26 Januarie 2008 01:36
casper tavernello
Number of messages: 5057
Please Charisgre:
Isn't the right expression "In
vino
veritas"?
Is it a valid (vinis) change of it?
CC:
charisgre
28 Januarie 2008 07:45
charisgre
Number of messages: 256
I've made the edit. The plural is not used in Latin.