Translation - Sweeds-Spaans - ta hand om dig gummanCurrent status Translation
This text is available in the following languages:  
Category Colloquial | | | Source language: Sweeds
ta hand om dig gumman |
|
| | | Target language: Spaans
cuÃdate, mujer |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur pirulito - 24 February 2008 23:58
Last messages | | | | | 19 February 2008 13:15 | | | Casper, me parece que serÃa más correcto traducir "cuÃdese señora", en especial porque gumma (old woman) quiere decir vieja, mujer de edad, viejita o viejecita. |
|
|