Translation - Sweeds-Spaans - jag saknar dig så himla mycket,snälla kom...Current status Translation
This text is available in the following languages:  
Category Sentence - Liefde / Vriendskap  This translation request is "Meaning only". | jag saknar dig så himla mycket,snälla kom... | | Source language: Sweeds
jag saknar dig så himla mycket,snälla kom tillbaka! |
|
| Te extraño muchÃsimo, ¡vuelve por favor! | | Target language: Spaans
Te extraño muchÃsimo, ¡vuelve por favor! |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur guilon - 8 April 2008 21:01
Last messages | | | | | 30 March 2008 13:09 | |  sismoNumber of messages: 74 | I think the Swedish word "snälla" (my dear/sweet one)should have been translated too, which would make the message more personal as it is in the Swedish sentence. | | | 30 March 2008 13:25 | | | sismo, I think that the word "snälla" in this sentence has the meaning of: "please" |
|
|