Cucumis - Free online translation service
. .



331Translation - Sweeds-Deens - Jag älskar dina ögon, Jag älskar när du ler....

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SweedsBrasiliaanse PortugeesSpaansFinsPoolsDuitsItaliaansArabiesFransEngelsTurksHebreeusLitausDeensAlbaniesBulgaarsSerwiesOekraïeniesNederlandsHongaarsRussiesTsjeggiesLettiesBosniesNoorsRomeensPortugeesFarsie-Persies

Title
Jag älskar dina ögon, Jag älskar när du ler....
Text
Submitted by gamine
Source language: Sweeds

Jag älskar dina ögon,
Jag älskar när du ler.
Jag älskar när jag hör din röst.
Mitt hjärta det klappar,
när jag ser på dej.
Men tanken att du inte finns här,
det gör mig ledsen,

Title
Jeg elsker dine øjne.Jeg elsker når du ler....
Translation
Deens

Translated by gamine
Target language: Deens

Jeg elsker dine øjne,
Jeg elsker når du ler.
Jeg elsker når jeg hører din stemme.
Mit hjerte banker,
når jeg ser på dig.
Men tanken om at du ikke er her,
gør mig trist.
Remarks about the translation
Rettet.
Laaste geakkrediteerde redigering deur Anita_Luciano - 28 May 2008 01:12





Last messages

Author
Message

27 May 2008 19:22

Anita_Luciano
Number of messages: 1670
Hvordan kan det være, at du har forkortet "hører" til "hør´" her? Mit gæt er, at du er blevet "smittet" af den svenske version.... :-)

27 May 2008 20:41

wkn
Number of messages: 332
Enig, det bør hedde "hører"