Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



331תרגום - שוודית-דנית - Jag älskar dina ögon, Jag älskar när du ler....

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: שוודיתפורטוגזית ברזילאיתספרדיתפיניתפולניתגרמניתאיטלקיתערביתצרפתיתאנגליתטורקיתעבריתליטאיתדניתאלבניתבולגריתסרביתאוקראיניתהולנדיתהונגריתרוסיתצ'כיתלאטביתבוסניתנורווגיתרומניתפורטוגזיתפרסית

שם
Jag älskar dina ögon, Jag älskar när du ler....
טקסט
נשלח על ידי gamine
שפת המקור: שוודית

Jag älskar dina ögon,
Jag älskar när du ler.
Jag älskar när jag hör din röst.
Mitt hjärta det klappar,
när jag ser på dej.
Men tanken att du inte finns här,
det gör mig ledsen,

שם
Jeg elsker dine øjne.Jeg elsker når du ler....
תרגום
דנית

תורגם על ידי gamine
שפת המטרה: דנית

Jeg elsker dine øjne,
Jeg elsker når du ler.
Jeg elsker når jeg hører din stemme.
Mit hjerte banker,
når jeg ser på dig.
Men tanken om at du ikke er her,
gør mig trist.
הערות לגבי התרגום
Rettet.
אושר לאחרונה ע"י Anita_Luciano - 28 מאי 2008 01:12





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

27 מאי 2008 19:22

Anita_Luciano
מספר הודעות: 1670
Hvordan kan det være, at du har forkortet "hører" til "hør´" her? Mit gæt er, at du er blevet "smittet" af den svenske version.... :-)

27 מאי 2008 20:41

wkn
מספר הודעות: 332
Enig, det bør hedde "hører"