Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



331Traducerea - Suedeză-Daneză - Jag älskar dina ögon, Jag älskar när du ler....

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SuedezăPortugheză brazilianăSpaniolăFinlandezăPolonezăGermanăItalianăArabăFrancezăEnglezăTurcăEbraicãLituanianăDanezăAlbanezăBulgarăSârbăUcrainianăOlandezăMaghiarãRusăCehăLetonăBosniacNorvegianăRomânăPortughezăLimba persană

Titlu
Jag älskar dina ögon, Jag älskar när du ler....
Text
Înscris de gamine
Limba sursă: Suedeză

Jag älskar dina ögon,
Jag älskar när du ler.
Jag älskar när jag hör din röst.
Mitt hjärta det klappar,
när jag ser på dej.
Men tanken att du inte finns här,
det gör mig ledsen,

Titlu
Jeg elsker dine øjne.Jeg elsker når du ler....
Traducerea
Daneză

Tradus de gamine
Limba ţintă: Daneză

Jeg elsker dine øjne,
Jeg elsker når du ler.
Jeg elsker når jeg hører din stemme.
Mit hjerte banker,
når jeg ser på dig.
Men tanken om at du ikke er her,
gør mig trist.
Observaţii despre traducere
Rettet.
Validat sau editat ultima dată de către Anita_Luciano - 28 Mai 2008 01:12





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

27 Mai 2008 19:22

Anita_Luciano
Numărul mesajelor scrise: 1670
Hvordan kan det være, at du har forkortet "hører" til "hør´" her? Mit gæt er, at du er blevet "smittet" af den svenske version.... :-)

27 Mai 2008 20:41

wkn
Numărul mesajelor scrise: 332
Enig, det bør hedde "hører"