Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



331Vertaling - Zweeds-Deens - Jag älskar dina ögon, Jag älskar när du ler....

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ZweedsBraziliaans PortugeesSpaansFinsPoolsDuitsItaliaansArabischFransEngelsTurksHebreeuwsLitouwsDeensAlbaneesBulgaarsServischOekraïensNederlandsHongaarsRussischTsjechischLetsBosnischNoorsRoemeensPortugeesPerzisch

Titel
Jag älskar dina ögon, Jag älskar när du ler....
Tekst
Opgestuurd door gamine
Uitgangs-taal: Zweeds

Jag älskar dina ögon,
Jag älskar när du ler.
Jag älskar när jag hör din röst.
Mitt hjärta det klappar,
när jag ser på dej.
Men tanken att du inte finns här,
det gör mig ledsen,

Titel
Jeg elsker dine øjne.Jeg elsker når du ler....
Vertaling
Deens

Vertaald door gamine
Doel-taal: Deens

Jeg elsker dine øjne,
Jeg elsker når du ler.
Jeg elsker når jeg hører din stemme.
Mit hjerte banker,
når jeg ser på dig.
Men tanken om at du ikke er her,
gør mig trist.
Details voor de vertaling
Rettet.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Anita_Luciano - 28 mei 2008 01:12





Laatste bericht

Auteur
Bericht

27 mei 2008 19:22

Anita_Luciano
Aantal berichten: 1670
Hvordan kan det være, at du har forkortet "hører" til "hør´" her? Mit gæt er, at du er blevet "smittet" af den svenske version.... :-)

27 mei 2008 20:41

wkn
Aantal berichten: 332
Enig, det bør hedde "hører"