Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Sweeds-Sjinees vereenvoudig - Vänner förevigt eller äkta vänner

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SweedsSjinees vereenvoudigSjinees

Title
Vänner förevigt eller äkta vänner
Text
Submitted by FamiliarRealm
Source language: Sweeds

Vänner förevigt eller äkta vänner
Remarks about the translation
jag och min bästa vän ska tatuera oss och vill gärna ha någon av dessa betydelser på latin.

Title
永远的朋友,或真正的朋友
Translation
Sjinees vereenvoudig

Translated by Swedishsnow
Target language: Sjinees vereenvoudig

永远的朋友,或真正的朋友
Laaste geakkrediteerde redigering deur cacue23 - 26 September 2008 19:36





Last messages

Author
Message

25 September 2008 22:58

cacue23
Number of messages: 312
我用谷歌翻了一下,好像没有“永远”的意思啊。
是不是用“忠诚的朋友”更好一点?

CC: pluiepoco humanlot

26 September 2008 19:17

Swedishsnow
Number of messages: 20
förevig 是永恒,不朽的意思。

26 September 2008 19:28

cacue23
Number of messages: 312
dedicated = 永恒,不朽?
看来还要再研究一下啊。

26 September 2008 19:35

cacue23
Number of messages: 312
http://lexin2.nada.kth.se/cgi-bin/swe-eng

Swedish entry word
förevigar [för'e:vigar] förevigade förevigat föreviga(!) verb
bevara åt eftervärlden (esp. "photograph"

English translation
immortalize, perpetuate

好吧,应该没错了。抱歉之前拒绝了你的翻译。

26 September 2008 19:36

Swedishsnow
Number of messages: 20
förevigar 是 immortalize, perpetuate.
dedicated 是 hängiven, engagerad, entusiastisk, målmedveten (adjektiv)