Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turks-Spaans - hayirli ugurlu olsun

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurksEngelsSpaansRussies

This translation request is "Meaning only".
Title
hayirli ugurlu olsun
Text
Submitted by Alejandra83
Source language: Turks

hayirli ugurlu olsun

Title
¡Que lo aproveches!
Translation
Spaans

Translated by lilian canale
Target language: Spaans

¡Que lo aproveches!
Laaste geakkrediteerde redigering deur Francky5591 - 26 June 2008 13:02





Last messages

Author
Message

25 June 2008 18:07

acuario
Number of messages: 132
Puede que sea útil y beneficioso.

25 June 2008 18:14

lilian canale
Number of messages: 14972
Acuario, that "May" in this kind of sentence does not mean "poder".
It's a way of starting a good wish addressed to someone like in "May God bless you" = ¡Que Dios te bendiga!" ¿Entiendes?

CC: acuario

25 June 2008 18:18

acuario
Number of messages: 132
ENTONCES SERÍA, "QUE TE SEA ÚTIL Y BENEFICIOSO"

25 June 2008 18:34

lilian canale
Number of messages: 14972
Esta frase original en turco es dicha cuando alguien compra (o consigue, recibe) algo nuevo, un coche, una casa, etc
Yo no creo que en España, la expresión correspondiente sea esa que tú colocas, como mucho, una más larga seria :
¡Que lo aproveches con salud!

Lo que importa aquí no son las palabras exactas, por tratarse de una expresión hay que pasarla al otro idioma por su sentido y no literalmente.