Original text - Romeens - Sunt treiCurrent status Original text
This text is available in the following languages:
Category Sentence - Liefde / Vriendskap This translation request is "Meaning only".
| | Text to be translated Submitted by Heleni | Source language: Romeens
Sunt trei luni de când trăiesc un vis din care nu vreau să mă trezesc niciodată. Ai făcut din mine un bărbat fericit." | Remarks about the translation | Edits done by pias 080711 Before edits:"unt trei luni de cand traiesc un vis din care nu vreau sa ma trezesc nociodata ai facut din mine un barbat fericit" |
|
Laaste geredigeer deur pias - 11 July 2008 15:46
Last messages | | | | | 11 July 2008 14:50 | | | Meaning only or, with diacritics and some errors fixed:
"Sunt trei luni de când trăiesc un vis din care nu vreau să mă trezesc niciodată. Ai făcut din mine un bărbat fericit." | | | 11 July 2008 15:45 | | piasNumber of messages: 8113 | Thank you madeleine78
This IS "meaning only" ... but I'll edit the source text to your suggest!
| | | 11 July 2008 16:21 | | | Thank you, Pia! | | | 11 July 2008 18:31 | | | |
|
|