Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Spaans-Romeens - Soy dulce pero si me jodes te ...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SpaansRomeens

Title
Soy dulce pero si me jodes te ...
Text
Submitted by M0kys
Source language: Spaans

Soy dulce pero si me jodes te arrastrare por los suelos....

Title
Sunt dulce, dar dacă îţi baţi joc de mine, o să te ...
Translation
Romeens

Translated by MÃ¥ddie
Target language: Romeens

Sunt dulce, dar dacă îţi baţi joc de mine, o să te târăsc pe podea....

Remarks about the translation
"I’m sweet, but if you mess with me I’ll drag you across the floor";

"Sunt dulce, dar dacă te joci cu mine am să te fac să te târăşti pe jos".

arrastrar (por el suelo)--to drag
joder--to bug, to annoy, to mess up

Laaste geakkrediteerde redigering deur azitrad - 17 July 2008 08:16