Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turks-Duits - Unutamayacağımı bile bile seni unutmaya...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
Unutamayacağımı bile bile seni unutmaya...
Text
Submitted by
erhan44
Source language: Turks
Unutamayacağımı bile bile seni unutmaya çalışıyorum...
Title
Ich weiß ....
Translation
Duits
Translated by
merdogan
Target language: Duits
Ich weiß doch, dass ich dich nicht vergessen werde, trotzdem versuche ich dich zu vergessen.
Laaste geakkrediteerde redigering deur
italo07
- 19 October 2008 18:03
Last messages
Author
Message
24 September 2008 12:53
italo07
Number of messages: 1474
Text before editing:
Ich weiß doch das ich nicht vergessen werde , trotz dem ich versuche dich zuvergessen.
25 September 2008 13:58
dilbeste
Number of messages: 267
ich weiß, dass ich ...
das "doch" kann mann m.E weglassen
27 September 2008 09:08
merdogan
Number of messages: 3769
`doch` ist `bile,bile`
27 September 2008 10:58
italo07
Number of messages: 1474
Schaut
hier
.
CC:
dilbeste
13 October 2008 10:41
dilbeste
Number of messages: 267
ok habe verstanden, doch = bile bile ;-)
13 October 2008 14:46
merdogan
Number of messages: 3769