Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Brasiliaanse Portugees-Italiaans - Prezado camarada, poderia esclarecer-me o...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: Brasiliaanse PortugeesItaliaans

Category Letter / Email

This translation request is "Meaning only".
Title
Prezado camarada, poderia esclarecer-me o...
Text
Submitted by damesamuel
Source language: Brasiliaanse Portugees

Prezado camarada, você poderia esclarecer-me o significado do intercâmbio cultural entre o Brazil e Itália para os italianos aí na Itália?

Title
Caro compagno,
Translation
Italiaans

Translated by lilian canale
Target language: Italiaans

Caro compagno, potresti precisarmi cosa significa lo scambio culturale tra Brasile ed Italia per gli italiani là in Italia?
Laaste geakkrediteerde redigering deur ali84 - 11 September 2008 14:49





Last messages

Author
Message

8 September 2008 17:28

italo07
Number of messages: 1474
Può darsi che mi sbaglio. Ma mi sembra che il testo originale sia scritto in forma di cortesia.

> Egregio compagno...
> potrebbe precisarmi...

CC: ali84

8 September 2008 17:18

lilian canale
Number of messages: 14972
No, Italo, it's not that formal.

8 September 2008 17:29

italo07
Number of messages: 1474
Curiosità: Come sarebbe il testo in lingua formale?

8 September 2008 18:10

lilian canale
Number of messages: 14972
Hi Italo,

A formal way would be something like this:

"Estimado senhor:
Venho por este meio solicitar um esclarecimento a respeito do significado do intercâmbio cultural entre o Brasil e a Itália para os cidadãos italianos que se encontram na Itália."


8 September 2008 19:39

italo07
Number of messages: 1474
Uffa, che differenza! Ok, agora entendi(?)

Obrigado Lily