Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Sweeds-Brasiliaanse Portugees - Har du haft en bra dag?

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SweedsBrasiliaanse PortugeesPortugees

Category Daily life - Liefde / Vriendskap

This translation request is "Meaning only".
Title
Har du haft en bra dag?
Text
Submitted by lolitas75
Source language: Sweeds

Har du haft en bra dag?

Title
Você teve um bom dia?
Translation
Brasiliaanse Portugees

Translated by lilian canale
Target language: Brasiliaanse Portugees

Você teve um bom dia?
Laaste geakkrediteerde redigering deur Angelus - 17 September 2008 07:02





Last messages

Author
Message

14 September 2008 22:50

casper tavernello
Number of messages: 5057
Você teve um bom dia?

14 September 2008 22:52

lilian canale
Number of messages: 14972
Pois é...pensei nisso, mas achei que a tradução literal também servia.
Não serve?

14 September 2008 22:58

casper tavernello
Number of messages: 5057
Não, porque geralmente "tem tido" é usado para um período mais longo de tempo, ou seja, vários dias, e sempre associado a uma outra ação ou ocasião: você tem tido bons dias no novo emprego.

14 September 2008 23:36

lilian canale
Number of messages: 14972
OK, editando...