Translation - Romeens-Grieks - acum eÅŸti liberCurrent status Translation
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only". | | | Source language: Romeens
acum eÅŸti liber |
|
| Ï„ÏŽÏα είσαι ελεÏθεÏος | TranslationGrieks Translated by galka | Target language: Grieks
Ï„ÏŽÏα είσαι ελεÏθεÏος | Remarks about the translation | Bridge by Maddie: Now you are free [singular] |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur Mideia - 18 September 2008 12:22
Last messages | | | | | 18 September 2008 12:14 | | | Maddie,liber:man or woman? It's seems like a man ,but just to be sure... CC: MÃ¥ddie | | | 18 September 2008 12:23 | | | Hi Mideia; your guess is right,it's about a man.
liberă---for a lady |
|
|