Translation - Turks-Engels - BU GÜN ÇOK GÜZEL BİR GÜN ÇÜNKÜ BU GÜNCurrent status Translation
Category Thoughts | BU GÜN ÇOK GÜZEL BİR GÜN ÇÜNKÜ BU GÜN | | Source language: Turks
BU GÜN ÇOK GÜZEL BİR GÜN ÇÜNKÜ BU GÜN |
|
| TODAY IS A VERY GOOD DAY BECAUSE IT IS TODAY | | Target language: Engels
TODAY IS A VERY GOOD DAY BECAUSE IT IS TODAY |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur lilian canale - 7 October 2008 16:47
Last messages | | | | | 4 October 2008 04:50 | | | | | | 4 October 2008 05:28 | | | TODAY IS A VERY GOOD DAY BECAUSE TODAY... | | | 4 October 2008 20:42 | | RantNumber of messages: 20 | Geçmiş anlam vericek bi kullanım yok burada.'was' yerine 'is' kullanılmalı. | | | 4 October 2008 21:42 | | RiseNumber of messages: 126 | I agree with Rant and TheZimzik. Also, the text has been translated as an incomplete sentence but in fact it is complete. So it should be somethig like this as benimadimmayis suggested above:
Today is a very good day because it is today.
| | | 5 October 2008 15:02 | | | |
|
|