Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Spaans-Deens - Despues manda las fotos del Daniel, besos y...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SpaansEngelsSweedsDeensDuitsNoors

Category Colloquial - Recreation / Travel

This translation request is "Meaning only".
Title
Despues manda las fotos del Daniel, besos y...
Text
Submitted by rokma
Source language: Spaans

Después manda las fotos de Daniel, besos y un abrazo, conta algo de tu vida en Bs As, y tus clases.

Title
Send billeder af Daniel bagefter, kys og et knus. ........
Translation
Deens

Translated by gamine
Target language: Deens

Send billeder af Daniel bagefter, kys og et knus.
Fortæl noget om dit liv i Bs As og om din undervisning.
Remarks about the translation
Bs. Ar.>>>>: Buenos Aires i Argentina.
Laaste geakkrediteerde redigering deur Anita_Luciano - 20 November 2008 13:37





Last messages

Author
Message

20 November 2008 12:39

Anita_Luciano
Number of messages: 1670
Gamine, udsagnsordet står i bydemåde, altså "Send" og der står desuden "billeder af Daniel", altså ikke "send Daniel billeder" men "Send billeder af Daniel".

20 November 2008 13:26

gamine
Number of messages: 4611
Du har fuldstændig ret, og kan godt se det nu. Jeg retter.