Translation - Spaans-Romeens - TE QUIERO MUCHO TE AMO TE ADOROCurrent status Translation
Category Expression - Liefde / Vriendskap | TE QUIERO MUCHO TE AMO TE ADORO | | Source language: Spaans
TE QUIERO MUCHO TE AMO TE ADORO | Remarks about the translation | |
|
| | | Target language: Romeens
ÎMI EȘTI TARE DRAGĂ TE IUBESC TE ADOR |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur iepurica - 5 Januarie 2009 13:56
Last messages | | | | | 2 Januarie 2009 09:21 | | FreyaNumber of messages: 1910 | Diferenţe între " te quiero" şi " te amo" aici( dar trebuie să citeşti comentariile că link-ul acela direct nu există, cel puţin eu nu-l văd...) | | | 2 Januarie 2009 09:43 | | FreyaNumber of messages: 1910 | Gata, am găsit şi link-ul-"fantomă" aici...era de fapt dat într-un comment mai de pe la sfârşit. | | | 2 Januarie 2009 10:21 | | | Ciao,
AÈ™ putea folosi „îmi eÈ™ti dragă tareâ€, „țin la tine foarte multâ€. Ce zici?
Mulțumesc pentru tot ajutorul.
Tzicu-Sem. | | | 2 Januarie 2009 11:21 | | FreyaNumber of messages: 1910 | Cam aşa ceva. Acum depinde şi de tonul cu care spui aceste cuvinte, dar cum noi nu avem nici posibilitatea să auzim, ne bazăm numai pe cuvintele în sine. Noi folosim "te iubesc" şi cu rudele apropiate, ei folosesc " te quiero", nu "te amo"...e mai complicat. | | | 2 Januarie 2009 11:23 | | FreyaNumber of messages: 1910 | N-ai pentru ce.
|
|
|