Translation - Kroasies-Spaans - želim svima sve najbolje u novoj 2009.!!lipo se...Current status Translation
This text is available in the following languages: ![Kroasies](../images/lang/btnflag_cr.gif) ![Spaans](../images/flag_es.gif)
Category Colloquial - Liefde / Vriendskap ![](../images/note.gif) This translation request is "Meaning only". | želim svima sve najbolje u novoj 2009.!!lipo se... | | Source language: Kroasies
želim svima sve najbolje u novoj 2009.!!lipo se zabavite veÄeras. |
|
| Les deseo a todos lo mejor ... | | Target language: Spaans
Les deseo a todos lo mejor en el nuevo año 2009.! Que se diviertan mucho esta noche. |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur lilian canale![](../images/wrench_orange.gif) - 5 Januarie 2009 11:54
Last messages | | | | | 4 Januarie 2009 15:16 | | | Hola Maki,
¿La segunda frase es imperativo? | | | 4 Januarie 2009 15:40 | | | ¿Mejor ahora? ![](../images/emo/smile.png) | | | 4 Januarie 2009 17:32 | | | Mejor, sÃ, pero serÃa más natural decir: 'Que se diviertan mucho...' | | | 4 Januarie 2009 17:52 | | | Muchas gracias.
|
|
|