Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turks-Arabies - Yeşil gözler yandim

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurksEngelsNederlandsArabies

Category Poetry - Liefde / Vriendskap

This translation request is "Meaning only".
Title
Yeşil gözler yandim
Text
Submitted by Yahya1988
Source language: Turks

Yeşil gözler yandim
Remarks about the translation
it's from a song...
please translate it to dutch or english or arabic
thank you

Title
العيون الخضر أحرقتني
Translation
Arabies

Translated by hamit_adili
Target language: Arabies

العيون الخضر أحرقتني
Remarks about the translation
وممكن القول أحترقت من العيون الخضر
وهو تعبير مجازي لمن يقع بغرام أصحاب العيون الخضراء الجميله
Laaste geakkrediteerde redigering deur jaq84 - 6 April 2009 10:42





Last messages

Author
Message

3 February 2009 08:48

jaq84
Number of messages: 568
أيتها العيون الخضر، لقد احترقت

9 February 2009 18:55

hamit_adili
Number of messages: 8
عزيزتي(jaq84) أشكر تنويهك حول الترجمه ويسعدني أن أذكّرك
أن النص يتطلب المعنى وعندما نقول أيتها العيون الخضر
لقد أحترقت ..كما تفضلتي لا تحقق المعنى المناسب فأسم الأشاره أيتها يجعل المعنى مفككاً وغير مترابط. وأنا أشرتُ في الملاحظات الى ذلك...مع فائق أحترامي