Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Romeens-Italiaans - Zâmbetul durează doar o clipă, dar ...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Thoughts
Title
Zâmbetul durează doar o clipă, dar ...
Text
Submitted by
thabyta
Source language: Romeens
Zâmbetul durează doar o clipă, dar amintirea lui o viaţă-ntreagă
Title
Un sorriso
Translation
Italiaans
Translated by
italo07
Target language: Italiaans
Un sorriso dura solo per momento, però il suo ricordo dura tutta la vita
Remarks about the translation
bridged by Maddie Thx (see comment)
Laaste geakkrediteerde redigering deur
ali84
- 13 Januarie 2009 15:56
Last messages
Author
Message
12 Januarie 2009 21:21
italo07
Number of messages: 1474
A smile lasts just for one moment, but its memory lasts for a lifetime.
13 Januarie 2009 15:35
lilian canale
Number of messages: 14972
According to the bridge it should be:
its memory (singular) = il suo ricordo
CC:
ali84
13 Januarie 2009 15:57
ali84
Number of messages: 427
Thank you Lilian
CC:
lilian canale