Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Duits-Albanies - Wenn du eine Träne warst wurde ich ...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: DuitsAlbanies

Category Colloquial - Daily life

This translation request is "Meaning only".
Title
Wenn du eine Träne warst wurde ich ...
Text
Submitted by alb_player_alb
Source language: Duits

Wenn du eine Träne warst wurde ich weinen aus Angst dich zu verlieren

Remarks about the translation
<edit> with caps where it needed some</edit(03/24/francky)
<edit2> "Wenn du ein Träne warst wurde ich eine Weinen aus Angst dich zu verlieren" with "Wenn du eine Träne warst wurde ich weinen aus Angst dich zu verlieren" </edit2> (in order to make a sentence that makes sense-03/34/francky thanks to Lene's edit)

Title
Po të ishe një lot, do të qaja nga frika që të mos të humb ty
Translation
Albanies

Translated by Inulek
Target language: Albanies

Po të ishe një lot, do të qaja nga frika që të mos të humb ty.
Laaste geakkrediteerde redigering deur Inulek - 25 March 2009 22:09





Last messages

Author
Message

11 Januarie 2009 23:24

gamine
Number of messages: 4611
Caps missing again. Salvaaaatore , I need your help.

11 Januarie 2009 23:29

Francky5591
Number of messages: 12396
We've just got to set this text in "meaning only", as requester is not a native speaker.


11 Januarie 2009 23:37

gamine
Number of messages: 4611
Bien chef.