Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Latyn-Turks - serva me servabo te

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: LatynSpaansTurks

Title
serva me servabo te
Text
Submitted by anaisss
Source language: Latyn

serva me servabo te

Title
Kurtar
Translation
Turks

Translated by jeyan
Target language: Turks

Kurtar beni ve kurtarayım seni.
Laaste geakkrediteerde redigering deur 44hazal44 - 9 May 2009 13:46





Last messages

Author
Message

6 May 2009 16:10

44hazal44
Number of messages: 1148
Merhaba jeyan,
İspanyolcam pek iyi değil ama şu şekilde olması gerekmez miydi ''Kurtar beni ki kurtarayım seni'' ? Aslında kelime kelime çevirisi bence şu şekilde ''kurtar beni ve kurtaracağım seni''. Ama dediğim gibi İspanyolca'ma güvenemiyorum, ne diyorsun?

8 May 2009 18:27

44hazal44
Number of messages: 1148
Cheesecake,
Yine seni rahatsız ediyorum, üstteki önerimle ilgili ne diyorsun ?

CC: cheesecake

8 May 2009 19:30

cheesecake
Number of messages: 980
Rica ederim Evet Hazal bence de haklısın burada zaten salvar "kurtarmak" anlamında kullanılmış. "Kurtar beni ve kurtarayım seni" şeklinde çevirebiliriz.
Dediğin gibi "kurtar beni Kİ kurtarayım seni" gibi de olabilir çünkü burada olasılık anlamı var gibi duruyor ama sanırım "ve" kullanmak daha doğru olur.

8 May 2009 23:20

44hazal44
Number of messages: 1148
Çok teşekkür ederim.



CC: cheesecake