Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turks-Engels - inandığın gibi yaşamassan yaşadığın gibi inanmaya...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Sentence
Title
inandığın gibi yaşamassan yaşadığın gibi inanmaya...
Text
Submitted by
tuba fidancı
Source language: Turks
inandığın gibi yaşamassan yaşadığın gibi inanmaya başlarsın
Title
If you don't live the way...
Translation
Engels
Translated by
turkishmiss
Target language: Engels
If you don't live the way in which you believe, you start to believe in the way you live.
Laaste geakkrediteerde redigering deur
handyy
- 2 May 2009 16:56
Last messages
Author
Message
2 May 2009 11:56
handyy
Number of messages: 2118
- can't--> don't
- think--> believe
2 May 2009 12:23
turkishmiss
Number of messages: 2132
Thank you again Handyy.
2 May 2009 15:07
m_dear_86
Number of messages: 3
bildiğim kadarıyla like dan sonra clause kullanılmıyor
like + noun, etc..
for example: you behave like me, I don't like anything like this
but;
as + clause
if you don't live as you believe, you start to believe as you live.
daha doÄŸru bence