Translation - Turks-Frans - Sevgilim, hayat seninle güzel.Current status Translation
Category Free writing This translation request is "Meaning only". | Sevgilim, hayat seninle güzel. | | Source language: Turks
Sevgilim, hayat seninle güzel. |
|
| Mon amour, la vie avec toi est belle. | | Target language: Frans
Mon amour, la vie avec toi est belle. | Remarks about the translation | Sevgilim - mon amour, ma bien-aimée/mon bien-aimé, ma/mon chérie |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur turkishmiss - 6 August 2009 19:15
Last messages | | | | | 6 August 2009 18:38 | | | Hi Sunnybebek,
I edit "Mon amour, la vie avec toi est beau." with "Mon amour, la vie avec toi est belle.", and validate your translation.
| | | 6 August 2009 19:13 | | | Hi Turkishmiss!
Thanks, you are right. Could you edit it, please? | | | 6 August 2009 19:15 | | | Oups, I forgot to edit.
It's done now. |
|
|