Translation - Turks-Latyn - Dinin aslını anlayamaya imkan yoktur.Ona ancak...Current status Translation
This text is available in the following languages:  
Category Thoughts - Arts / Creation / Imagination | Dinin aslını anlayamaya imkan yoktur.Ona ancak... | | Source language: Turks
Dinin aslını anlayamaya imkan yoktur,ona ancak hayran olunur.Ben değil biz. |
|
| Comprehendere naturam religionis non possibile est | | Target language: Latyn
Comprehendere naturam religionis non possibile est. Ea solum admiranda est. Non ego, sed nos. | Remarks about the translation | "There is no possibilty to understand the essence of the religion. It could only be admired. Not me but us."
Not me but us. (me, us - nominative - like I and we) |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur Efylove - 29 September 2009 17:13
|