Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Brasiliaanse Portugees-Portugees - Bate papo
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Chat - Daily life
Title
Bate papo
Text
Submitted by
Débora.Ribeiro
Source language: Brasiliaanse Portugees Translated by
Lizzzz
No próximo scrap, você me diz quando se conecta e então, eu vou tentar estar online no mesmo horário, certo? Cuide-se, tenha um bom dia.
Remarks about the translation
Não traduzi "Scrap" porque é um termo usado pelos brasileiros.
Scrap = recado
Title
Bate-papo
Translation
Portugees
Translated by
Sweet Dreams
Target language: Portugees
Na próxima mensagem, diz-me quando vais estar online e então, eu vou tentar estar online à mesma hora também, ok?
Cuida-te, que tenhas um bom dia.
Laaste geakkrediteerde redigering deur
Sweet Dreams
- 13 October 2009 17:37
Last messages
Author
Message
5 October 2009 20:14
casper tavernello
Number of messages: 5057
comentário > recado, mensagem
5 October 2009 20:18
Sweet Dreams
Number of messages: 2202
Penso que "scrap" (vendo o contexto) significa "recado" do tipo Orkut, não?
Se for, é mesmo "comentário" que dizemos.
5 October 2009 20:26
casper tavernello
Number of messages: 5057
É que de
comentário
chamamos exatamente isso: algo a ser falado sobre uma foto (por exemplo), que se comente.
Mudei meu Orkut para PT-Eu e está como
recado
e no Facebook, como
mensagem
.
9 October 2009 14:30
irenezpc
Number of messages: 8
What do you think abou the word "postagem" instead of "comentário". Irene
12 October 2009 21:47
Sweet Dreams
Number of messages: 2202
Mesmo sobre mensagens no perfil costumamos dizer "comentário". Posso até mudar para "mensagem", mas nunca ouvi o termo "recado" em Portugal.