Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Masedonies - mina
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
Category
Colloquial - Liefde / Vriendskap
This translation request is "Meaning only".
Title
mina
Text to be translated
Submitted by
yugo100
Source language: Masedonies
Mi bese i ostana nesto najvredno, ne me prasuvaj zosto se interesiram za tebe
Remarks about the translation
Macedonian in Latin characters ==> "meaning only" translation request please.
Laaste geredigeer deur
Francky5591
- 6 October 2009 11:03
Last messages
Author
Message
6 October 2009 00:06
fikomix
Number of messages: 614
Source language: Macedonian
6 October 2009 00:08
lilian canale
Number of messages: 14972
Thanks, Fiko.
6 October 2009 11:06
Francky5591
Number of messages: 12396
...And as Macedonian normally reads in cyrillics, text must be submitted in "meaning only"
We should even ask an expert in Macedonian whether the transliteration is correct, but as we haven't got any, we'll skip this process.