Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Grieks - Είσαι φωτιά και θα με κάψεις
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
Category
Speech
This translation request is "Meaning only".
Title
Είσαι φωτιά και θα με κάψεις
Text to be translated
Submitted by
zuzik_mic
Source language: Grieks
Είσαι φωτιά και θα με κάψεις
Laaste geredigeer deur
irini
- 19 November 2009 01:55
Last messages
Author
Message
18 November 2009 23:02
Bamsa
Number of messages: 1524
Hi dear Greek experts
Is this transliteration acceptable?
If so, could you please edit it using the original script?
Thanks in advance
CC:
User10
reggina
irini
19 November 2009 01:54
irini
Number of messages: 849
Hello! Yes it is. Transliterated to Greek chars as requested
19 November 2009 08:11
Bamsa
Number of messages: 1524
Thanks irini
Releasd from standby!
3 February 2010 18:54
User10
Number of messages: 1173
Free bridge:" You are fire and you'll burn me"
CC:
Freya
3 February 2010 19:16
Freya
Number of messages: 1910
Thank you!