Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turks-Engels - Evlilik olayina gelince

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurksEngels

Category Sentence

This translation request is "Meaning only".
Title
Evlilik olayina gelince
Text
Submitted by aishaish
Source language: Turks

Evlilik olayina gelince

ceramony var nisanin 01 unde..simdilik oyle gozukuyor..eau yer icin deposit vermis bakalim..
Remarks about the translation
pls help with i dont speak any turkish so i dont know the right letters fot it

Title
About the marriage
Translation
Engels

Translated by merdogan
Target language: Engels

About the marriage
The Ceremony is on April 1st. It seems like this at that moment. Eau has given the deposit for the place. Let's see…


Laaste geakkrediteerde redigering deur Tantine - 13 March 2010 00:28





Last messages

Author
Message

12 March 2010 02:09

Tantine
Number of messages: 2747
Hi merdogan

There seems to be something missing at the beginning of your first phrase, normally in English, a phrase cannot begin with "and". Is there a word missing in Turkish?

The rest needs a bit of editing:

"[b]The ceremony is on April 4th. It seems like this at that moment. Eau has given thedeposit for the place. Let's see…"

Bises
Tantine

12 March 2010 07:57

merdogan
Number of messages: 3769
Thanks again Dear Tantine,
Can we say "What I can say about Marriage Event is:"

12 March 2010 15:34

Tantine
Number of messages: 2747
Merhaba merdogan

Maybe we could put:

"About the marriage:"

What do you think?

Bises
Tantine

12 March 2010 16:09

merdogan
Number of messages: 3769
Merhaba Dear Tantine
I agree , thanks...

12 March 2010 17:51

Tantine
Number of messages: 2747
Merhaba merdogan

I've set a poll

Bises
Tantine

12 March 2010 23:59

cheesecake
Number of messages: 980
on April 4th-> on April 1st