Translation - Turks-Frans - msgCurrent status Translation
This text is available in the following languages:
Category Expression - Liefde / Vriendskap This translation request is "Meaning only". | | | Source language: Turks
Yazmasını biliyorsun, maşallah. ^^ Helal olsun sana kız. ^^ Kendine iyi bak, görüşürüz. | Remarks about the translation | diacritics edited
replaced "kib" with "kendine iyi bak", "grs" with "görüşürüz" (sms style) |
|
| | | Target language: Frans
Tu sais écrire, c'est super ! Bravo à toi ! Prends soin de toi. À plus. | Remarks about the translation | Bridged by cheesecake: "You know how to write, that's magnificent/great! Well done, girl! Take care of yourself. See you."
Je ne sais pas très bien comment traduire le mot "girl" en français. "Fille" ne serait pas l'idéal, donc comme la traduction ne concerne que la signification j'ai opté simplement pour "bravo à toi". |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur Francky5591 - 28 March 2010 22:54
Last messages | | | | | 28 March 2010 22:50 | | | "Bravo à toi, ma fille!"
"C'est bien, ma fille!" |
|
|