Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Brasiliaanse Portugees-Sweeds - Só se faz alguma coisa quando se tem ...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Colloquial - Daily life
Title
Só se faz alguma coisa quando se tem ...
Text
Submitted by
aq
Source language: Brasiliaanse Portugees
Só se faz alguma coisa quando se tem grana.
O que não é o meu caso, começo a trabalhar na próxima semana.
Remarks about the translation
Diacritics edited <Lilian>
Title
Du kan bara göra något när du har ...
Translation
Sweeds
Translated by
lilian canale
Target language: Sweeds
Du kan bara göra något när du har pengar.
Detta är inte mitt fall, jag kommer att börja arbeta nästa vecka.
Laaste geakkrediteerde redigering deur
pias
- 9 May 2010 19:58
Last messages
Author
Message
6 May 2010 15:05
pias
Number of messages: 8113
Hej
Du kan BARA GÖRA NÅGOT när DU har pengar.
Detta är inte mitt fall, JAG KOMMER (att) börja arbeta nästa vecka.
Alt: MAN kan bara göra.... när MAN