Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Deens-Engels - Giv din mening til kende, og vi lærer dig at kende.
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Thoughts
Title
Giv din mening til kende, og vi lærer dig at kende.
Text
Submitted by
Minny
Source language: Deens
Giv din mening til kende,
og vi lærer dig at kende.
Remarks about the translation
aforisme
Title
Express your opinion and we shall get to know you.
Translation
Engels
Translated by
Minny
Target language: Engels
Express your opinion
and we shall get to know you.
Laaste geakkrediteerde redigering deur
lilian canale
- 22 May 2010 13:58
Last messages
Author
Message
21 May 2010 18:16
jairhaas
Number of messages: 261
"disclose" or "reveal" is better than "express".
Maybe it is possible to retain the wordplay: kende - kende?