Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Engels-Brasiliaanse Portugees - but then there wouldn't be
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
but then there wouldn't be
Text
Submitted by
Pedro Jorgensen Junior
Source language: Engels
There is no ground to believe that there was such place, but then there wouldn't be.
Title
mas então não haveria
Translation
Brasiliaanse Portugees
Translated by
manupgomes
Target language: Brasiliaanse Portugees
Não há nenhum fundamento para acreditar que havia tal lugar, mas então não haveria.
Remarks about the translation
there wouldn't be = tempo futuro do pretérito (antigo condicional)- haveria
ground = base, fundamento
Laaste geakkrediteerde redigering deur
joner
- 20 September 2006 22:38