Translation - Latyn-Frans - Vitae femnam es quae voluptates pulcherrissimae...Current status Translation
Category Thoughts - Liefde / Vriendskap | Vitae femnam es quae voluptates pulcherrissimae... | | Source language: Latyn
Vitae feminam es quae voluptates pulcherrissimae benevolentia michi dant.
| Remarks about the translation | je crois que c'est du latin! |
|
| | TranslationFrans Translated by zorb | Target language: Frans
Tu es une femme de vie dont les plus grandes joies me rendent bienveillant. | Remarks about the translation | Là aussi, attention à l'orthographe des mots Latins! ici, c'est "mihi" et non "michi"."michi" n'est pas du Latin! |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur Francky5591 - 24 November 2006 07:52
|