Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Engels-Portugees - Most-active-posters

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EngelsNederlandsEsperantoFransDuitsJapanneesKatalaansSpaansArabiesTurksBulgaarsRomeensPortugeesHebreeusItaliaansRussiesAlbaniesPoolsSerwiesSweedsFinsLitausSjinees vereenvoudigGrieksDeensHongaarsKroasiesSjineesNoorsKoreaansTsjeggiesFarsie-PersiesKoerdiesSlowaaksIersMongoolsAfrikaans
Requested translations: KlingonOerdoe

Title
Most-active-posters
Text
Submitted by cucumis
Source language: Engels

The most active posters

Title
Publicadores mais activos
Translation
Portugees

Translated by arkangath
Target language: Portugees

Os publicadores mais activos
Remarks about the translation
Posters - afixadores (?) Try member instead (membro).
Laaste geakkrediteerde redigering deur Francky5591 - 27 September 2008 19:18





Last messages

Author
Message

27 September 2008 10:28

kedamaian
Number of messages: 359
Afixadores? Isso diz-se de quem anda a pôr (fixar) cartazes nas paredes...

Por que não "Publicadores"? Igualinho ao espanhol...

27 September 2008 11:26

Francky5591
Number of messages: 12396
Obrigado Armando, the expert rules on that one.
Sweet Dreams?

CC: Sweet Dreams

27 September 2008 15:18

Sweet Dreams
Number of messages: 2202
It's true that "afixadores" is not the best word
I think "publicadores" is good!

Obrigado, Armando
Merci, Francky



CC: Francky5591