Translation - Arabies-Romeens - ازيك يا برنسيسةCurrent status Translation
This text is available in the following languages:
Category Sentence - Humor | ازيك يا برنسيسة | | Source language: Arabies
ازيك يا برنسيسة | Remarks about the translation | Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti. http://romanian.typeit.org Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.
|
|
| | TranslationRomeens Translated by Emy-sss | Target language: Romeens
ce mai faci, prinţesă? | Remarks about the translation | I edited "printesa" with "prinţesă!" Because if you are in Palestine, maybe you didn't have the proper keyboard to type correctly and use diacritics as it is expressely required under the original text in Arabic. So I'm going to send you a keyboard complement, for you to be able to type Romanian texts with diacritics next time. |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur iepurica - 22 August 2007 11:18
Last messages | | | | | 22 August 2007 10:24 | | | bridging:
"How are you princess?"
Iepurica: you own me one CC: iepurica |
|
|