Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Italiaans-Frans - posso avere l'onore di chattare con te sul MSN...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Chat
Title
posso avere l'onore di chattare con te sul MSN...
Text
Submitted by
pyccho
Source language: Italiaans
posso avere l'onore di chattare con te sul MSN messanger?
il mio indirizzo e':
Title
puis-je avoir l'honneur de chatter avec toi sur MSN...
Translation
Frans
Translated by
guilon
Target language: Frans
puis-je avoir l'honneur de chatter avec toi sur MSN Messenger?
mon adresse mel c'est :
Laaste geakkrediteerde redigering deur
Francky5591
- 14 August 2007 08:29
Last messages
Author
Message
14 August 2007 07:17
Tantine
Number of messages: 2747
Salut Guilon
Bien que "mel" est utilisé en français, il est très peu utilisé.
Je me demande s'il ne faut pas mieux utiliser le mot français "courriel" ou l'internatinal "email", ou au moins laisser un message dans le boite à commentaires sous la traduction expliquant le mot.
Bises
Tantine