Translation - Romeens-Spaans - Îţi mulţumesc din inimă, pentru o clipă de fericire.Current status Translation
This text is available in the following languages: ![Romeens](../images/lang/btnflag_ro.gif) ![Spaans](../images/flag_es.gif)
Category Daily life ![](../images/note.gif) This translation request is "Meaning only". | Îţi mulţumesc din inimă, pentru o clipă de fericire. | | Source language: Romeens
Îţi mulţumesc din inimă, pentru o clipă de fericire. |
|
| Te agradezco de corazón, por un momento de felicidad | TranslationSpaans Translated by Freya![](../images/wrench.gif) | Target language: Spaans
Te agradezco de corazón, por un momento de felicidad. | Remarks about the translation | o "Te doy gracias de corazón, por un momento de felicidad." o lo mismo : "Te estoy agradecida por un momento de felicidad". |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur guilon - 13 December 2007 21:20
|