Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - آلمانی-ترکی - Argh, wäre doch zu schön wenn mal ein Tag vergehen würde, an dem alles

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: آلمانیترکی

طبقه زندگی روزمره

عنوان
Argh, wäre doch zu schön wenn mal ein Tag vergehen würde, an dem alles
متن
riquelme پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: آلمانی

Argh, wäre doch zu schön wenn mal ein Tag vergehen würde, an dem alles klappt!

Laut Betsson gab es irgendeinen Bug. An der Lösung wird bereits bearbeitet. Kriegen das auf jeden Fall geregelt, keine Sorge! Halte euch hier auf dem Laufenden.

Tragt bitte alle unabhängig davon unbedingt euren Betsson Usernamen in eurem Profil ein, danke!

عنوان
Almanca Çeviri,Çok Önemli.-Übersetzung auf Deutch,es is sehr wichtig
ترجمه
ترکی

merdogan ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Argh, her şeyin yolunda gittiği tek güzel bir gün bile olmaz mıydı !
Betsson’a göre bir sistem problemi var. Çözüm üzerinde halen çalışılıyor.Her koşulda başarı sağlanacak ,merak etmeyin! Sizleri haberdar edeceğiz.
Buna rağmen hepiniz lütfen Betsson kullanıcı adınızı profillerinizde kaydediniz, teşekkürler.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط FIGEN KIRCI - 27 آوریل 2008 19:57





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

12 مارس 2008 21:00

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
çıkış yolu --> sistem problemi

üzülme --> merak etme

Hayatın sonuna kadar dayanın --> Sizi haberdar tutuyoruz.

Tüm bunlardan bağımsız olarak lütfen Betsson kullanıcı ismini profiliniz içinde kullan,teşekkürler. --> Buna rağmen hepiniz lütfen Betsson kullanıcı adınızı profillerinizde kaydediniz, teşekkürler.

13 مارس 2008 09:16

merdogan
تعداد پیامها: 3769
Çok teşekkürler...

16 مارس 2008 17:07

gözbebegim
تعداد پیامها: 8
er is geen systeemfout maar een virus geweest,

5 آوریل 2008 01:32

carnation
تعداد پیامها: 4
2.çoğul şahıs yerine 1. tekil şahıs kullanılmış.Ayrıca sizi haberdar tutuyoruz uygun olmamış

6 آوریل 2008 18:55

Yolcu
تعداد پیامها: 152
Sadece bir yeri "sen" diye çevirmişsiniz. orası da "siz" şeklinde olsaydı daha güzel olurdu. Yani "merak etme!" yerine "merka etmeyin" gibi

6 آوریل 2008 20:35

merdogan
تعداد پیامها: 3769
thanks..