ترجمه - ترکی-رومانیایی - Bir sevmek bin defa ölmek demekmiÅŸ..موقعیت کنونی ترجمه
طبقه جمله  این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | Bir sevmek bin defa ölmek demekmiÅŸ.. | | زبان مبداء: ترکی
Bir sevmek bin defa ölmek demekmiş.. | | |
|
| | ترجمهرومانیایی
mygunes ترجمه شده توسط | زبان مقصد: رومانیایی
A iubi o dată înseamnă a muri de mii de ori. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط azitrad - 13 می 2008 09:06
آخرین پیامها | | | | | 12 می 2008 17:27 | | | Având în vedere că în cazul ăsta este numeral, se scrie separat, o dată.  | | | 12 می 2008 22:19 | | | Da. Ai perfecta dreptate Andreea.
Mutumesc. |
|
|