Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - فرانسوی - bisous

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویپرتغالی برزیل

عنوان
bisous
متن قابل ترجمه
danubia alves پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

C'est dommage parce que j'aurais bien voulu parler avec toi, écouter ta voix. Et chez toi, tout va bien? Et toi, ça va? J'espère arriver bientôt, en avril
mais j'ai hâte de parler avec mon patron, pour savoir si il a du travail pour moi. Gros bisous, et merci pour t'être souvenu de moi.
آخرین ویرایش توسط Francky5591 - 17 فوریه 2009 18:08





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

17 فوریه 2009 15:19

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Francky? Some edits needed?

CC: Francky5591

17 فوریه 2009 18:07

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
"some" is not even an euphemism, it is English humour here :

se domagem pasque je voudreis beaucoup parle avec toi ecute ta voz. e chez toi tout va bien????e tio ca va??? je esper arrivee a bien to en avril. mais je a de parle avec mom patron pour savoar se a travaill pour moi. gros bizu e merci pour rappeler de moi

With "some" edits, it gives :
C'est dommage parce que j'aurais bien voulu parler avec toi, écouter ta voix. Et chez toi, tout va bien? Et toi, ça va? J'espère arriver bientôt, en avril
mais j'ai hâte de parler avec mon patron, pour savoir si il a du travail pour moi. Gros bisous, et merci pour t'être souvenu de moi.


CC: lilian canale