Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-اسپانیولی - There was a large and roomy ...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: لاتینانگلیسیاسپانیولی

طبقه داستان / تخیل

عنوان
There was a large and roomy ...
متن
valerita پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی *Serena* ترجمه شده توسط

There was a large and roomy but disreputable and cursed house in Athens.
Through the silence of the night there was the sound of iron, the noise of chains, at first far away and then near by.
Soon a ghost appeared: An old man, thin, and surrounded with dirt , with shackles on his legs.

عنوان
Había en Atenas una grande y amplia...
ترجمه
اسپانیولی

demauk ترجمه شده توسط
زبان مقصد: اسپانیولی

Había en Atenas una casa grande y amplia, aunque maldecida y de mala reputación.
A través del silencio de la noche se escuchaba un sonido de acero, un ruido de cadenas, al principio lejano y después muy cerca.
Al poco tiempo apareció un fantasma: Un hombre viejo, delgado y cubierto de tierra, con grilletes en las piernas.
ملاحظاتی درباره ترجمه
"maldecida" podría sustituírse por "maldita".

"después muy cerca" no me convence del todo.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Lila F. - 15 دسامبر 2006 09:49